3 sept 2010

{Entrevista} Top Combine - Comienzos

Esta entrevista tiene bastante tiempo, concretamente es del comienzo de Top Combine. Las cosas han podido cambiar, pero no por ello quita saber más de estos chicos ;)

Zhang Yuan

Q: ¿Cuál es tu principal trabajo como líder de Top Combine?
A: Asegurar y proteger la unión de Top Combine, el compañerismo, y la dirección de progresión del grupo.
Q: ¿Sientes mucha presión?
A: Por supuesto que existe presión, pero siento como que todo el mundo está presionado. Es sólo que tengo algunas cosas más por hacer.
Q: ¿Qué crees que es lo más difícil de ser líder?
A: Que no puedo cometer errores – como el líder tengo que tener en consideración más cosas, pensar con mayor claridad.
Q: ¿Cuántas novias has tenido?
A: 1-2.
Q: ¿Una fan podría convertirse en tu novia?
A: Para ser honesto, soy bastante tímido a la hora de contestar preguntas sobre chicas, aunque no descartaré nada – es el turno de la casualidad.
Q: ¿A qué miembro admiras más? ¿Por qué?
A: A Li Mao, porque no importa cuánto coma por la noche, no engorda.
Q: ¿Quién es el más perezoso? [Quiere decir, a la hora de levantarse de la cama.]
A: Xiao Wu.
Q: ¿Qué crees que es lo más importante para el desarrollo de un grupo?
A: El compañerismo.

Ensheng

Q: Invitando a Jin Ensheng a que responda en coreano.
A: Escribir en coreano es mucho más sencillo para mí, gracias.
Q: ¿Desde cuándo llevas aprendiendo chino? ¿Has tenido problemas con tu progreso en China debido a las dificultades con el idioma?
A: Contando ahora, alrededor de seis meses. He aprendido mucho dado que mis profesores son mis hermanos mayores (los demás miembros de TC). Jaja, pero eso afecta a muchas cosas. Cada vez que vamos a un programa me aburro mucho. ¡Una persona que se ve tan ausente como yo debe de parecer muy irritante (o molesto)!
Q: ¿Cómo te comunicas normalmente con los fans chinos?
A: Mensajeándome a través de diferentes páginas web.
Q: ¿Alguna vez los otros miembros se han aprovechado (entre burlas) de ti porque no entiendes el chino?
A: Jaja, al principio, ellos respondían por mí con algo de impaciencia. A día de hoy, siempre están ahí para ayudarme a estudiar porque nunca paro.
Q: Si quedases con una persona que conociste en la calle, ¿qué le dirías?
A: En… Dado que soy un cobarde, probablemente, sufriría un vuelco al corazón, y ella se iría antes de que yo pudiera decir nada.
Q: ¿Con cuántas chicas has estado? ¿Qué tipo de chicas te gustan?
A: He salido con tres chicas. El tipo ideal es aquella con la que me pueda sentir relajado cuando estamos juntos.
Q: ¿Qué ciudad china es tu preferida? ¿Cuál es tu comida favorita?
A: En… Me gusta Harbin, ¡porque me gusta la nieve del invierno y los muñecos de nieve! Y en lo referente a la comida… ¿cómo se escribe esto en coreano? En chino se pronuncia “ma la tang”
Q: Tras llegar a China, ¿qué recuerdas con mayor profundidad? ¿Por qué?
A: La primera vez abrazando a una fan en el escenario...
Q: ¿Qué haces cuando tienes morriña? (nota de la traductora WD ehm no se si visitaran sudamericanos el blog y lo entenderan pero ''homesick'' no tiene otro significado en el español peninsular y no sabria traducirlo de otra forma xDD por tanto que se aguanten y se cojan un diccionario * O * xDDDDDDDDDDDDD)
A: Intento no pensar en mi hogar. Jaja, veo películas o canto. Definitivamente, no puedo ver fotos familiares. Jaja.
Q: Si no hubieses debutado con el resto de miembros de Top Combine, ¿qué estarías haciendo ahora mismo?
A: Quizá estaría estudiando y practicando mi canto, tal vez yendo y compitiendo en varios concursos.
Q: ¿A qué miembro de TC admiras más? ¿Por qué?
A: A Xueyang, porque sabe tocar muchos instrumentos, es increíblemente talentoso.
Q: ¿Qué quieres decirle a los otros miembros?
A: Gege (hermano mayor en chino), creo que [vuestra] felicidad personal es lo más importante, esperando que cuando trabajéis, cuando quedéis con vuestros amigos... – que en lo que sea que hagáis, seáis felices.
Q: Finalmente, ¿qué te gustaría decirle a tus fans?
A: A todos los fans, me volveré un gran trabajador Xiao Wu, por favor, seguid viéndome – adiós, os deseo felicidad eterna.

Ma Xueyang

P: ¿Con cuántas chicas has salido? ¿Cuándo rompiste con la más reciente?
R: Eh……. ¿Tengo que responder a esto? (Risas) En verdad, soy realmente patético a la hora de intentar salir con alguien, porque hace tiempo me gustaban dos chicas, y busqué a otra persona para que hiciera de mediadora y se confesará por mí – al final, ambas me rechazaron. (Lágrimas)
Q: Entonces, si ahora conocieses a una chica que te agrada, ¿tratarías de conquistarla?
A: Sí, pero me gustaría elegir el momento adecuado, conocerla bien, meditando las cosas, y entonces, finalmente, me declararía.
Q: ¿Qué clase de chicas te gustan? ¿Podría una fan convertirse en tu novia?
A: Me gustan las chicas tranquilas, y prefiero aquellas que son un poco lindas, who can make me laugh like pistachios [“happy nuts”] *nani? Hacerle reir como pistachos? XDDDDDDDDDDDD seguro que Yuka te haría reir como pistachio amorsh juju xDDDDDD*. En cuanto a lo de que una fan se convierta en mi novia, eso es difícil de decir, pero no descartable.
Q: ¿He oído que os vais a Corea en mayo, junio?
A: Sí, es para prepararnos para nuestro primer disco, con la esperanza de hacer el álbum debut de Top Combine el mejor.
Q: ¿Cuánto tiempo os quedaréis en Corea?
A: Eso es difícil de decir – cuándo nos vamos, cuándo volvemos – todo depende de la compañía.

Li Mao

P: ¿Qué tipo de chica te gusta?
R: Simple: atlética, sana, sexy. Me gustan las chicas que son buenas bailarinas, con buena figura.
P: ¿Podría ser alguna vez una fan tu novia?
R: No lo he considerado antes– le toca al azar, cielos.
P: ¿Cuántas novias has tenido?
R: 4.5.
P: ¿Qué integrante del grupo admiras más? ¿Por qué?
R: Tanas, porque él es el más joven, canta muy bien, es agradable, y su sonrisa adorable es algo que no puede ser aprendido.
P: Si tú hicieras un papel en “Meteor Shower”, ¿quién serías?
R: Quisiera ser el padre o la madre de Shan Cai, porque sería un desafío.

Liu Zhoucheng

P: ¿Qué tipo de chica te gusta?
R: Me gustan bajitas, algo regordetas. Con la cara un poco redondeada.
P: ¿Podría ser alguna vez una fan tu novia?
R: No lo he considerado, pero yo no consideraría a las fans como mi novia.
P: ¿Cuándo fue la primera vez que confesaste tus sentimientos a una chica?
R: En la escuela. Era una chica de la que estaba enamorado. En el sexto año, me declaré; pero me rechazó.
P: ¿Con cuántas chicas has tenido una cita?
R: Antes, algunas; pero ahora es un borrón – realmente una seria.
P: ¿Qué integrante del grupo admiras más?
R: Tanas, porque siento que él viniendo solo a China para hacerlo, tiene mucho coraje – admiro eso de él.

Crédito a: Nepheliad@TCP {Traducción al inglés}
Crédito a: tanaka-cchi (Bird, Tanas & Mars) & Doc (Kenny & Caesar) @SIA {Traducción al español}

No hay comentarios:

Publicar un comentario